Descusión:Ardea cinerea

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Una pregunta sobre o nombre: án se troba Garra pescataire?. Yo teneba en o tozuelo Garrapescaire, y mirando-me-lo en o endize, nomás beigo ixa forma (en Binéfar, Lanacha, A Fueba, Biello Sobrarbe y "Alto Aragón (sic)"). Mirando-me en o Dizionario d'as matas y animals de Vidaller, o que i sale ye:

  • Ardea spp.: garrapescaire (ardi., lite., bin.).
  • Ardea cinerea L.: bernapescaire (castes.); bernat (bern.); bernat pescaire (bern., AT.); garrapescaire (F, L., G., biz., mors., balb., ardi., bin., lite., ej., lan., mon., alcc., CHT., AU., AAS., PA., AT., JL.); garza marina (beig.) (JL., en o E de l'AAr.); pescadora (T., Z., BE.); pescaire (ej., PA.); pescamartín (eri.); pescataire (JL., en o NO de l'AAr.); pescatera (T., Z., BE.).
  • Ardea purpurea L.: garrapescaire (L., ej., mon., AAS., AT., PA.); garrapescaire royo (AU.); pescaire (ej., PA.).
Por completar, encara que yo no la eba sentiu en ixa zona, Romanos decumenta garrapescaire en as altas Cinco Villas.--Juan Pablo 23:57 28 abi 2008 (UTC)

Como proposa ta iste articlo, me pienso que o nombre abría d'estar "garrapescaire" (u garra pescaire, encara que creigo que ye millor a primera ya que garra por ella mesma no ye o nombre de garra abe (creigo)). Bernapescaire/bernat pescaire, etz, se dizen en as zonas de parla catalana u de transizión.--Juan Pablo 22:44 28 abi 2008 (UTC)

Si que se dizen garras, sí, tamién garretas as que son blancas (cast. garcilla bueyera, garcilla cangrejera, etc.). Una garra aragonesa ye una garza castellana. Pero d'ixo de pescataire u pescaire no sé qué dezir-te-ne, apreix que ban aparellatas de cosas diferents: pescataire ye más que se dedique á lo pescado, e pescaire d'a pesca. Si te pareix el cambeyamos. --Lascorz (Quiers cosa?) 23:23 28 abi 2008 (UTC)
OK. Lo de pescaire u pescataire, yo pienso que son sinonimos, pero igualment, en iste caso o important ye a terminolochía más que no a semantica. Ye por ixo que cal pensar cómo se diz y no cómo se podría dezir. O de garras, garretas ta dezir garzas, en tiens bella referenzia escrita u ye bella cosa que has escuitau? Porque no lo trobo ni en o Endize, ni en o Vidaller (dos referenzias fundamentals), y tampoco en os atros bocabularios dialeutals que tiengo en casa mía. En qué zona localizarías ixa palabra? --Juan Pablo 23:50 28 abi 2008 (UTC)
Por o que beigo, Nagore considera que a etimolochía biene de garra (pierna).--Juan Pablo 00:08 29 abi 2008 (UTC)
Si, ahora tendríamos que plantearnos si existe (o existió) diferencia entre pex y pescato (como en castellano) o si bien ambas palabras se dicen igual (como en catalán). Como es sabido axctualmente existe la palabra pex. Si que he leido que en aragonés medieval existió la palabra pescato, y de ahí que tengamos pescatero y pescatería en todo el territorio.--EBRO 09:47 29 abi 2008 (UTC)