Conchuncions condicionals en aragonés
(Reendrezau dende Conchuncions condicionals en l'aragonés)
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Conchuncions en aragonés |
Conchuncions coordinativas |
Conchuncions subordinativas |
Causals |
As conchuncions condicionals en aragonés se fan servir en as oracions homonimas. Son conchuncions condicionals: si, como y cuan, que no son exclusivament conchuncions condicionals.
A conchunción si se puet pronunciar se, como esdevién en belsetán.[1] Eixemplos d'uso:
- Si yo fuese mas choven, chugarba (tensino).[2]
- Se vivo i fues aguantarinos la metat que agora (belsetán).[2]
- Si s'hes presentau Franco l'habría votau a él (aragonés d'a valle de Tella).[3]
Ye muito frecuent a forma si no por:
- Si no por lo que reluciba la nieu, cuasi no se bizlumbraba (cheso).[2]
- Se no perque son de goma, es hesen feto a miquetas (belsetán).[2]
A conchunción como:
- Como veigan lo fumo vendrán t'aquí (aragonés d'a valle de Tella).[3]
A conchunción cuan:
A vegadas en uns pocos contextos se puet omitir a conchunción condicional si.[4]
- Ises por la noche, el trobarías lleno de mixons (baixo-ribagorzano).[4]
- Si hese lloviu, hesen cohiu mucho mas grano. (baixo-ribagorzano).[4]
Tamién bi ha locucions conchuntivas como con tal que u con tal:
- Con tal que vienga t'aquí.[3]
- Una muller con las garras tuertas con tal me sepa apatrusquiar es calzons y es peazos.[5]
Referencias[editar | modificar o codigo]
- ↑ (es) Lozano, Ch., Saludas, Á.L.: (2005). Aspectos morfosintácticos del belsetán. Zaragoza: Gara d'Edizions - IFC, pp 150-151.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 (es) Francho Nagore: Gramática de la Lengua Aragonesa. Zaragoza. Mira Editores. 1989.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010, pp 184-185.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 (es) Maria Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental: Institución Fernando el Católico, 1998, p 421.
- ↑ (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN978-84-8094-061-0, p 98.
Bibliografía[editar | modificar o codigo]
- (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010.
- (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN978-84-8094-061-0.
- (es) Francho Nagore: Gramática de la Lengua Aragonesa. Zaragoza. Mira Editores. 1989.
As conchuncions condicionals en aragonés y luengas romances | ||
---|---|---|
en aragonés | en astur-leyonés | en castellano | en catalán | en francés | en galaicoportugués | en italiano | en occitán | en rumano |